Рабочая программа по дагестанской литературе. Дагестанская литература


Особый регион на Северном Кавказе составляют литературы народов Дагестана. Этот горный край объединил несколько национальностей: аварцев, даргинцев, кумыков, лакцев, лезгин, табасаранцев, татов, а также множество этнических групп.

Общность исторических судеб этих народов, социально-этническая и духовная близость предопределили возникновение у них литератур с идентичными в своих ведущих чертах этапами становления и развития, что дает основание рассматривать этот ряд разноязычных литератур как целостную литературную систему с присущими ей закономерностями и своеобразием идейно-художественного процесса.

Появление первых образцов письменной литературы у народов Дагестана восходит к XVI в. Особую роль в формировании национальных литератур здесь сыграли многовековые контакты его народов с культурой древнего и средневекового Ближнего Востока. Как официальная религия ислам утвердился в Дагестане в XV в.

Вместе с исламом в дагестанскую среду проникали арабский язык и литература. Влияние арабского языка было столь значительным, что в условиях многоязычия населения региона он стал языком науки, политики, официального делопроизводства, литературы.

Созданные на арабском языке на протяжении XVI—XIX вв. исторические хроники: «Дербент-наме», излагающая историю Дербента IX—XI вв., «Тарих-и Дагестан», «Тарих-аль-Баб», компендий «Ал-Мухтасар», ряд малых хроник типа «Ахты-наме», а также многие сочинения по праву и теологии, принадлежащие дагестанским авторам, отличались известными художественными достоинствами.

Среди писателей, создававших произведения на арабском языке, наибольшей известностью пользовались Тайгиб из Харахи (XVI в.), Мухаммед Кудутлинский (XVI—XVII вв.), Шаабан из Обода, Дамадан Мегебский (XVII в.), Абубекир Аймакинский, Магомед Убринский, Гасан Эфенди Кудалинский, Дибир-Кади Хунзахский, Дауд Усишинский (XVIII в.), Саид Араканский (XIX в.) и др.

Имена многих из них были известны в свое время не только на Кавказе, но и на мусульманском Востоке. Отличительная черта сочинений этих авторов, как и произведений писателей других народов Северного Кавказа, — ярко выраженный синкретизм.

Будучи религиозными в своей основе, они включали в себя также исторические и географические сведения, философские и этические воззрения. Многие из этих авторов были не только учеными-теологами, но и талантливыми поэтами. Среди них особо выделялись Абубекир Аймакинский, Мухаммед Кудутлинский.

Значительное место в дагестанской арабоязычной литературе занимали также религиозно-назидательные стихотворные жанры — турки, мавлиды, проповедующие догматы мусульманской религии. Вместе с тем в произведениях арабоязычных писателей зарождаются новые тенденции — авторы стремятся противопоставить раскованную мысль религиозной ортодоксии.

Рационалистические идеи проникают в творчество Мухаммеда Кудутлинского и Дамадана Мегебского. В поэзии Гасана Кудалинского наряду с моралистической тематикой заметно внимание к повседневным заботам человека.

Хотя первые произведения дагестанской литературы зародились и бытовали в иноязычной оболочке, они отражали историческую и реальную жизнь своего края. По свидетельству академика И. Ю. Крачковского, эта литература для кавказских горцев «не была экзотикой или завозным украшением внешней учености: ею действительно жили.

Эти хроники в самом деле читали и перечитывали, с волнением переживая вновь отраженные там события». Но арабский язык и арабоязычная письменность в Дагестане на протяжении длительного времени оставались доступными лишь феодальной верхушке, мусульманскому духовенству и ограниченному кругу современной интеллигенции.

Ход культурного развития края диктовал необходимость преодоления иноязычного барьера, преграждавшего путь широким массам населения Дагестана к письменной литературе на родных языках.

На рубеже XVIII—XIX вв. Дибир-Кади Хунзахским был разработан алфавит на арабской графической основе, отразивший фонетические особенности дагестанских языков. Так возникла «аджамская» письменность, появились первые литературные памятники на языках народов Дагестана.

К ним относится перевод на аварский язык известного памятника древнего Востока сборника «Калила и Димна», осуществленный Дибир-Кади Хунзахским, а также других произведений восточной словесности. Литература на родных языках стала теснить арабоязычную, хотя литературное двуязычие продолжало оставаться характерной приметой культурной жизни многонационального Дагестана.

Известное оживление арабоязычного творчества в Дагестане наблюдается в 30—50-е годы XIX в., в период национально-освободительной борьбы горцев под руководством Шамиля, когда арабский язык становится официальным языком военно-теократического государства имамата.

Среди дагестанских писателей эпохи Кавказской войны достаточно четкой была дифференциация по отношению к движению мюридизма. Так, лагерь противников движения образовали поэты Саид из Араканы, Юсуф из Аксая, Аюб из Дженгутая, Нурмагомед из Хунзаха и др., а лагерь сторонников и идеологов движения составляли Магомед Яраги, Мухаммед Тахир-ал-Карахи, автор хроники «Блеск дагестанских шашек в некоторых шамилевских битвах», Гаджи-Мухаммед Согратлинский, создатель поэмы о героических подвигах горских повстанцев и др.

Несмотря на идеи мюридистского фанатизма, хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи — значительное явление в художественном воссоздании народной жизни.

События Кавказской войны выдвинули поэтов также из демократических слоев населения. Наиболее яркая фигура из этого ряда — Магомед-Бег из Гергебиля. Его художественное наследие дошло до нас в далеко не полном объеме: всего несколько исторических песен и две эпические поэмы «Ахульго» и «Пленение Шамиля». Эти произведения созданы в традициях народной эпической поэзии, без религиозной риторики и патетики.

Поэта прежде всего привлекают реальные события и конкретные люди этой героической эпохи. Он славит героев бескорыстных и самоотверженных, клеймит алчность, корыстолюбие, продажность феодальной знати, наибов. Социальные позиции и симпатии автора четки и ясны.

Существенную разновидность дагестанской литературы рассматриваемого периода составляла так называемая «устная литература», бытовавшая в формах устной передачи, но создававшаяся творческими индивидами. Ярким представителем этой поэзии был Саид Кочхюрский (1767—1812), в песнях которого с особым драматизмом прозвучала тема социальной несправедливости.

Саид Кочхюрский, ослепленный за смелые поэтические обличения, проклинает палача и взывает к возмездию: «О кровавый хан Сурхай! // Как ни буйствуй, ни карай — // Ропщет разоренный край. // Жди расплаты, черный ворон!» (Пер. Д. Голубкова).

В первой половине XIX в. также начинается творческий путь прославленных дагестанских певцов Омарла Батырая (1826—1910) и Йырчи Казака (1830—1879). Поэты славят свободу личности, клеймят социальные пороки общества.

Своеобразное явление в художественной литературе Дагестана рассматриваемого периода представляла собой ашугская поэзия. Бытуя исключительно в устной форме, она также несла на себе черты авторской индивидуальности как в идейно-тематическом строе произведения, так и в его художественно-изобразительных средствах.

Поэзия ашугов исполнена глубокого жизненного содержания. В центре их творчества — человек любящий и страдающий, изнемогающий от непосильного труда и нищеты, гневно протестующий против тирании и притеснителей.

В этот период зарождаются русско-дагестанские литературные связи. Так, в газете «Кавказ» публикуются произведения дагестанца Д. Шихалиева, в их числе «Рассказ кумыка о кумыках». Это было первое свидетельство формирования литературно-публицистической традиции на русском языке в литературах Дагестана, традиции, которая впоследствии даст импульс к возникновению жанров научно-художественной публицистики.

Таким образом, литература народов Дагестана конца XVIII — начала XIX столетия представляла собой достаточно сложное и неоднородное в эстетическом отношении явление. Яркий самобытный облик придали ей богатые традиции национального фольклора.

От устно-поэтического творчества народов Дагестана унаследовали устная, ашугская поэзия и письменная литература демократическую и гуманистическую направленность, социально- и национально-освободительный пафос, богатейшие художественно-изобразительные средства.

Иноязычный опыт родной литературы и образцы национальной словесности, с их широкой опорой на народный художественный опыт, стали тем фундаментом, на котором впоследствии выросла национально-самобытная литература, представлявшая собой единую многонациональную эстетическую систему этого региона.

История всемирной литературы: в 9 томах / Под редакцией И.С. Брагинского и других - М., 1983-1984 гг.

Единая многоязычная лит-ра народов Даг. АССР. Развивается на аварском, даргинском, кумыкском, лакском, лезгинском, табасаранском и татском языках. Каждая из этих лит-р складывалась своеобразно - в зависимости от социально-экономич. и культурного развития того или иного народа, однако все они обладают общими чертами, возникшими в многовековом процессе консолидации народов Дагестана.

Богатое устное нар. творчество дагестанцев - эпич. и лирич. песни, сказки, предания и легенды, пословицы и поговорки, проникнутые демократич. и гуманистич. устремлениями, - отражает историю народов Дагестана, их тяжелую жизнь, борьбу против угнетателей. Лакская песня «Парту Патима», повествующая о борьбе против татаро-монг. захватчиков в 13-14 вв., аварская песня «О разгроме Надиршаха», в к-рой показана сплоченность горцев в борьбе против иран. завоевателей, проникших в глубь страны в сер. 18 в.. свидетельствуют о высоком патриотизме дагестанцев. Аварская «Песня о Хочбаре», кумыкские «Песня об Айгази», «Картгочак» правдиво изображают борьбу против феод. гнета. В цикле героич. песен отражен

длительный период кавказских войн вплоть до середины 19 в.

В сказках народов Дагестана, в героич. эпосе, в историч. песнях встречаются мотивы песен и сказок народов Сев. Кавказа, Азербайджана, Грузии, Средней Азии, а также Ближнего Востока.

Наряду с устным нар. творчеством в Дагестане 17-18 вв. развивалась лит. традиция на араб. и местных языках. Уже в 15 в. была сделана попытка передать аварские слова араб. графикой. Лит-ра феод. эпохи включает лит. памятники, историч. хроники, трактаты на естественнонаучные и филологич. темы, обладающие известными лит. достоинствами. Развитию светской профессиональной лит-ры способствовали возникшие в Дагестане школы Шаабана из Обода (ум. 1638), Мусы из Кудутля (17 в.) и др., в к-рых наряду с теологией изучались право, философия, араб. язык, создавались словари, появлялись первые образцы письменности. Важным культурно-историч. источником, позволяющим понять пути развития лит-ры народов Дагестана, являются историч. хроники Гаджи Али, Магомеда Тахира ал-Карахи, Гасана Алкадари и др., а также памятники деловой письменности и переводная лит-ра.

Древнейшие списки религ.-философских, морально-этич., научных и худож. произв. араб. и отчасти иран. авторов, выполненные даг. переписчиками, свидетельствуют о раннем проникновении в Дагестан культуры Ближнего Востока (9-10 вв.). Сохранились списки книг по математике, астрологии, астрономии, медицине. Письменные памятники на даг. языках (на основе араб. графики) известны примерно с 15 в. В 18 в. было распространено множество религ. стихов и др. соч. на даг. языках - даргинца Дамадана из Муги, аварцев Абубекира из Аймаки, Гасана из Кудали, Мухаммеда из Кудутля (ум. 1708) и др. Автор многочисл. филологич. и др. трудов - Дибир-Кади Хунзахский (1742-1817) успешно приспособил для авар. яз. араб. письменность и перевел с араб. на авар. яз. сб. «Калила и Димна». Произв. Фирдоуси, Низами и др. вост. поэтов были широко известны в Дагестане сначала в списках, потом в книгах.

Проникновение в Дагестан памятников араб. и перс. лит-ры и языков имело важные историко-культурные последствия. Но еще важнее было распространение рус. языка, а также все возрастающее значение складывающихся на диалектной основе лит. языков. Во 2-й пол. 19 в. после присоединения Дагестана к России зародились бурж. социально-экономич. отношения. Распространение идей рус. революц. демократов 19 в. способствовало возникновению и развитию нового течения в лит-ре и фольклоре, направленного против колониального гнета царизма. А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, А. А. Бестужев-Марлинский, В. Г. Белинский, А. А. Фет, Л. Н. Толстой и др. рус. писатели высоко оценивали устно-поэтич. творчество народов Дагестана и открыли миру нек-рые его прекрасные образцы.

В 19 в. рус. ученые проявили большой интерес к культуре народов Дагестана. Было опубл. немало книг по его истории и этнографии. Известно издание кн. «Дербент-наме» (Петербург, 1851); ее перевод на англ. яз. и комментарии выполнены проф. Казембеком, уроженцем Дербента. Та же книга издана в Тифлисе в 1898 в переводе на рус. яз. М. Алиханова-Аварского. Известен перевод «Дербент-наме» на лакский яз.

Первые публикации фольклорных и лит.-худож. произв. на рус. и даг. языках относятся к 19 в. «Воспоминания муталима» лакца Абдуллы Омарова на рус. яз. (опубл. в «Сборнике сведений о кавказских горцах», в. 1-2, 1868-69) повествуют о жестоких нравах ханов и беков, о фанатизме духовенства. Известен «Сборник ногайских и кумыкских народных песен», сост. Магомед-Эфенди Османовым, изд. в Петербурге в 1883.

В 1-й том «Истории всемирной литературы в общих очерках...» Вл. Р. Зотова (Петербург, 1877) в переводе на рус. яз. вошли две кумык., две лезгин. и одна лакская песня. Известные рус. исследователи кавк. яз. А. А. Шифнер и П. К. Услар во 2-й пол. 19 в. наряду с описаниями языков издали в Тифлисе на разработанном П. К. Усларом новом алфавите мн. авар., лезгин., даргин. и лакских фольклорных произв. на нац. яз. и на рус. яз. Тогда же были опубл. фольклорные произв., собранные даг. деятелями культуры: аварцем Айдемиром Чиркеевским, лакцем Абдуллой Омаровым, даргинцами М. Амировым, Баширом Далгатом, лезгином Казанфаром, кумыками Шахалиевым, Султаном Адиль-Гереем и др.

Период 70-90-х гг. можно считать временем становления даг. нац. лит-ры. Расцвет любовной лирики, появление социально-философ. мотивов в поэзии Эльдарилава из Ругуджи (1857-82), Ирчи-Казака (1830-80), Етим-Эмина (1837-89), Батырая (1831-1910) и позднее в поэзии Тажутдина Чанки (ум. 1909), Махмуда из Кохаб-Росо (1873-1919), Сукур-Курбана (1842-1922) и др. привели к постепенному выделению творч. индивидуальности в нар. поэзии. Одновременно происходит усиление элементов реализма в лирике. Возвышенная романтика чувства, идущая от горской поэзии и восточно-поэтич. традиции, сочетается с реальными подробностями, отражающими личную судьбу поэта; в поэтич. изображение проникают предметы нац. быта, интенсивно разрушаются традиц. поэтич. стиль и жанровые каноны.

Д. л. окончательно утверждается как младописьменная лит-ра, в к-рой преобладают устные формы бытования. Традиции письменной нац. лит-ры продолжают развивать Юсуп из Муркели и особенно Г. Цадаса, поэзия к-рого продолжает критич. направленность Ирчи-Казака, Батырая, Етим-Эмина и др., совершает поворот к социальным темам, к предметам и характерам повседневного быта. Формирование классового самосознания «отходников», вчерашних горцев-крестьян, уходящих на заработки, выражено в творчестве поэтов рабочих Магомеда из Тлоха, А. Иминагаева, Гаджи Ахтынского, Махмуда из Куркли.

В предреволюц. годы Д. л. отражала социальные изменения, происшедшие в жизни горцев, обострение классовых противоречий. Социальные мотивы в этот период наиболее четко выражены в сатирич. произв. лезгина Сулеймана Стальского (1869-1937) («Судьи», «Муллам», «Самовар», «Купцы-чиновники»), аварца Гамзата Цадаса (1877-1951) («Выступление по тревоге», «Дибир и хомяк», «Харчевня», «Собака Исина»). Возникает даг. просветит. журналистика. Саид Габиев (1882-1963) издавал в 1912-13 в Петербурге на лакском яз. газ. «Хахабарх», «Мусульманскую газету», газету на рус. яз. - «Заря Дагестана». В них печатались революц. публицистика и худож. лит-ра. В 1919 появилась на театре первая пьеса «Лудильщики» лакца Гаруна Саидова (1891-1919). Творчество Саида Габиева и Гаруна Саидова, получивших рус. образование, несет на себе отпечаток идей рус. освободит. движения. В кумык. лит-ре в эти годы революц. идеи выражены в творчестве Нухая Батырмурзаева (1869-1919) и Зейналабида Батырмурзаева (1897-1919).

Октябрьская революция создала все условия для бурного развития Д. л. В годы гражд. войны родились боевые партиз. песни, революц. песни, воспевавшие Коммунистич. партию, восставший народ, свободу. Сов. власть сплотила народности Дагестана, создала письменность (1928) на латин. основе для широких нар. масс. Многоязычная сов. Д. л. росла в борьбе с бурж. национализмом, пантюркизмом, с подражанием культуре заруб. феодально-патриарх. Востока. Первые шаги в ее развитии сделали писатели З. Батырмурзаев и Гарун Саидов. Вместе с героями гражд. войны - У.

Буйнакским, Кази-Магомедом Агасиевым, М. Дахадаевым - они погибли в борьбе за Сов. власть. В условиях начавшегося мирного строительства классовая борьба приняла ожесточенный характер. Перед Д. л. стояла задача помогать упрочению Сов. власти на местах, разоблачать враждебные замыслы кулачества, звать трудящихся к просвещению.

В 20-х гг. стали известны стихи лезгин. поэта Сулеймана Стальского («Наша власть», «Рабочий», «В Махачкале», «Мост», «На смерть Ленина»); авар. поэтов - Гамзата Цадаса («Кого выбирать в Советы», «К деревенской бедноте»), Магомеда Мирза Шамсудина («О свободе, о партии, об Армии Красной»), Умара Арашева («Про Ленина»), Загида Гаджиева (р. 1898) («Гергебиль ГЭС»); даргин. поэтов - Улакая Урахинского («Прежде и теперь»), Рабадана Нурова (1890-1938) («Песни о гражданской войне», «Письмо раскаявшегося эмигранта»), Азиза Иминагаева (1885-1944) («Октябрь», «Учись, товарищ»); кумык. поэтов - Казияу-Али (р. 1879) («Белый свет и красный свет»), Абдуллы Магомедова (1869-1937) («К хлебопашцу», «Кто не работает, тот не ест», «Женщины, на поля»), Багау Астемирова («В дни, когда скрывался», «Красный партизан», «Жалоба шейха»); лакских писателей - Ибрагим-Халила, Курбана Алиева («Бой», отрывок из повести о гражд. войне).

Решение ЦК ВКП(б) «О политике партии в области художественной литературы» (1925), мероприятия партии, реализующие это постановление, оказали влияние на дальнейшее развитие Д. л. В 1928 для руководства лит-рой было создано Оргбюро Даг. Ассоциации пролетарских писателей, проводившее большую организационную работу. Даг. поэты бичевали религ. предрассудки, вредные пережитки в сознании горцев, обычаи, препятствовавшие развитию культуры, кулацко-собственнич. идеологию и т. д. Выделяются сатирич. стихи лезгин. поэтов: Сулеймана Стальского - «От глупости лекарства нет» (1925), «Не верь уговорам обманщика» (1927), «Стоит на месте каждый стих» (1927), «Против поста» (1929); Алибека Фатахова (1910-35) - «У нас и у них» (1929); авар. поэта Гамзата Цадасы - «Наставление» (1926), «Весенняя вспашка» (1927), «Песня Хажи Али» (1927), «Песня старухи о 8 марта», «Чохто» (1928). Появляются повести авар. писателя Ражаба Динмагомаева (1905-44) - «Кровь за кровь» (1929), «На небе бог, на земле муж» (1927), пьеса лакского писателя М. Чаринова (1893-1937) «Габибат и Хажияв» (1919) и др.

Острая антирелиг. направленность характеризует сатирич. произв. даргин. поэтов - А. Иминагаева («Труд муллы», «Что мулла сделал с Мусой», «Мулла и девушка», 1929) и Сагида Абдуллаева (1903-52) («Колыбельная песня муллы», 1926; «Аманту», 1930); сб-ки произв. кумык. писателей Наби Ханмурзаева (1893-1950) («Смех сквозь слезы», 1929), рассказы Юсупа Гереева (1903-41) («Спутник Моллы Насреддина», 1927). Сатира 20-х гг. с ее реальными героями, обличавшая старый мир, способствовала становлению реализма в Д. л. К нач. 30-х гг. от поэзии с установившимися традиционными формами Д. л. перешла к новым формам худож. изображения.

После пост. ЦК ВКП(б) «О перестройке литературно-художественных организаций» (1932) отд. лит. группы республики объединились в единый Союз сов. писателей. Первый всесоюзный съезд писателей (1934), первый съезд писателей Дагестана; борьба партии с вульгарно-социологич., натуралистич. и формалистич. течениями в лит-ре и критике, в теории иск-ва помогли даг. писателям глубже уяснить сущность социалистич. реализма, задачи сов. лит-ры.

Большое значение в эти годы имело укрепление русско-даг. лит. связей. В Дагестан приезжали бригады рус. писателей для оказания помощи местным авторам;

осуществлялись переводы с нац. языков на рус. яз. и обратно; налаживалось систематич. издание произв. даг. писателей. Впервые в 1934 отд. изданиями вышли на родных языках кн. С. Стальского - «Избранные произведения», Г. Цадасы - «Метла адатов», Казияу Али - «Казияу Али поет» и др. На рус. яз. издана «Антология дагестанской литературы» (1934), а также антологии авар., кумык., даргин., лакской и лезгин. лит-ры на родных языках (1932-34). В эти годы Д. л. выходит на всесоюзную арену.

В 30-е гг. появились первые произв. на табасаранском и татском языках. Ширился процесс творч. взаимообогащения лит-р народов Дагестана, устанавливались тесные связи с др. братскими лит-рами народов СССР. Звание Народного поэта Дагестана получили: лезгин С. Стальский (1934), аварец Г. Цадаса (1934), кумык А. Магомедов (1934), лакец А. Гафуров (1939). Тогда же выступили кумык. поэты Аткай Аджаматов (р. 1911), Камиль Султанов (р. 1911), Анвар Аджиев (р. 1914), лакский поэт Юсуп Хаппалаев (р. 1916), татский поэт Манувах Дадашев (1912-43) и др. От первых опытов изображения новой жизни поэты переходят к более широкому и многообразному отражению современности, формирующихся характеров сов. людей, борцов за новую жизнь. Если в 20-е гг. сов. действительность находила отражение гл. обр. в жанрах лирики, то в нач. 30-х гг. появились поэмы, среди к-рых выделяется поэма лезгина А. Фатахова «Ударник Гасан» (1931), свидетельствующая о развитии метода социалистич. реализма в даг. поэзии. В ней, как и в др. произв. («Ударник дорог», «Разведчики гор», «Эм-Те-Эс», 1933), А. Фатахов показал труд сов. людей как первую потребность человека, как радость и счастье. Творчество Фатахова обогатило даг. поэзию новыми жанрами и формами стиха. Поэты Дагестана изображали процессы коллективизации, сопровождавшиеся острой классовой борьбой, энтузиазм народа, рост гражд. сознательности (поэма А. Аджаматова «Огонь по частной собственности», 1934, стихи и песни С. Стальского, Г. Цадасы, А. Омаршаева, Н. Ханмурзаева, А. В. Сулейманова, З. Гаджиева, А. Магомедова и др.). Дальнейшее развитие получила сатира. Обличение кулаков и вредителей, взяточников, нарушителей трудовой дисциплины, людей, цепляющихся за старые адаты, характерно для творчества С. Стальского и Г. Цадасы. Сб. «Метла адатов» (1934) Г. Цадасы оказал влияние на развитие сатиры в Д. л. Сатирич. направленность сильна в творчестве даргин. поэта А. Иминагаева, аварского - З. Гаджиева, кумыкского - Н. Ханмурзаева (1893-1950). Трудовым будням даг. колхозников посвящены стихи С. Стальского «Колхозница Инджихан» (1935), Г. Цадасы «Маккоил Магома на съезде» (1934), Казияу Али «Песня о рядовом колхознике Гафуре» (1934), А. В. Сулейманова «Чабан Абдулла» (1934) и др. С особой силой звучит в этот период в Д. л. тема Сов. родины, Коммунистич. партии и народа, тема дружбы народов СССР.

Успехи социалистич. строительства, подъем культуры даг. народов служили неисчерпаемым источником новых тем. Появились поэмы С. Стальского - «Дагестан» и «Думы о Родине» (1937); Г. Цадасы - «Моя жизнь» (1939); А. Омаршаева - «15 лет моей жизни» (1935); Казияу Али - «Моя песня» (1934); Т. Хурюгского - «Селение Гугвез» (1940); Алимпаши Салаватова - «Красные партизаны» (1933); А. В. Сулейманова - «Волны революции» (1930); «Челюскинцы» (1935); Багау Астемирова - «Борьба» (1930); стало популярным стих. кумык. поэтессы Эчиу Гаджиевой - «Бывшей хозяйке» (1934). Тема раскрепощенной женщины, девушки-горянки получила воплощение в стих. З. Гаджиева «Летчик» (1936), «Новые люди и горячая любовь» (1940), Г. Цадасы «Песня девушек, прибывших на педагогические

курсы» (1935), А. Омаршаева «Сакинат в Совете» (1933), «Студентка» (1933). В них выражены чувства женщины-горянки, мироощущение свободного, равноправного гражданина. Даг. поэзия откликалась и на междунар. события. Поэты создали произв. о борьбе исп. народа, выступали против империалистич. поджигателей новой мировой войны (поэма А. Фатахова «Война» и др.). К концу 30-х гг. расцвело творчество лакского писателя Эфенди Капиева (1909-1944); получили известность его переводы на рус. яз. произв. даг. фольклора, даг. поэтов, особенно С. Стальского. Дарование и мастерство Капиева раскрылись в его книгах «Резьба по камню» (1940), «Поэт» (кн. 1-2, изд. 1944), вошедших в сокровищницу сов. лит-ры. В 30-е гг. вышли сб. татских поэтов Мануваха Дадашева и Миши Бахшиева (р. 1910), пьеса М. Бахшиева «Шах-Аббас и амбал» (1940), сб. табасаранских поэтов М. Шамхалова (р. 1916) и Б. Митарова.

Начала развиваться худож. проза. Наряду с антирелиг. сатирич. рассказами кумык. писателя Юсупа Гереева (1903-41) вышли сб. очерков А. Аджаматова «Атака по невежеству» (1933), повесть «Тупау» (1935), повесть А. В. Сулейманова «Герой победы» (1931). Сб. рассказов опубликовал кумык В. Дыдымов. В 1933 вышел первый в Д. л. роман «Герои в шубах» авар. писателя Р. Динмагомаева (1905-44). Впервые на даргин. яз. стал писать рассказы и очерки С. Абдуллаев, на татском яз. - М. Бахшиев и Х. Авшалумов. Писатели изображали классовую борьбу, обострившуюся в период коллективизации, создавали образы новых людей, звали к овладению знаниями, к культуре.

Даг. драматургия в годы довоенных пятилеток также активно боролась с пережитками прошлого, с религ. дурманом, с обычаем кровной мести, феодально-патриарх. отношением к женщине. Большое обществ. значение имели пьесы: «Хаскиль и Шамиль» (1932) З. Гаджиева; «Разоблаченный шейх» (1933) Р. Нурова; «Сундук бедствий» Г. Цадасы (1937). Нек-рые пьесы были созданы по фольклорным мотивам: «Айгази» (пост. 1940) и «Карачач» (1940) А. Салаватова (1901-42), «Сапожник» Г. Цадасы и др. Тема гражд. войны легла в основу пьес лакских драматургов М. Алиева (р. 1907) («Партизан Магомед», 1935), Ш. Абдуллаева («Тулпар», 1937), тата М. Бахшиева («Победа героев», 1936). Были созданы пьесы, отражавшие сов. действительность, рост новых людей сов. Дагестана: «В жизни» (1932) Г. Рустамова, «Кто кого» Ю. Гереева, «Чабан Арслан» А. Курбанова (р. 1909), «Брат и сестра» (1934) М. Алиева, «Дети Хирача» (1935) Г. Цадасы, «Шори» (1937) М. Бахшиева и др. Культ личности И. В. Сталина, приписывание ему всех побед сов. народа привели к распространению риторики в лирике и в эпич. поэзии второй пол. 30-х и 40-х гг., уводили от реализма в сторону декларативности и схематич. изображения жизни.

Основы лит. критики в Д. л. заложили статьи Эф. Капиева, А. Назаревича, К. Султанова и др. С критич. статьями и исследованиями выступили рус. писатели и ученые (Н. С. Тихонов, В. А. Луговской, П. А. Павленко, Ю. М. Соколов и др.). В 1938 письменность даг. народа была переведена с латин. алфавита на рус. графику. Увеличилась тяга к изучению рус. яз.

В 30-е годы Д. л. складывается как единая многоязычная лит-ра на основе единого творч. метода - социалистич. реализма. Ведущее положение в ней продолжает занимать поэзия, где наряду с традиц. жанрами появляются большие формы: поэма, баллада. Опираясь на нар. истоки реально-бытовой сказки, новеллы, нар. анекдота, хроники, басни и нар. театра, развиваются проза и драматургия, творчески использующие традиции рус. реализма. В Д. л. появились первые романы, повести, рассказы, новеллы, очерки, а также нар. драма (комедия, героич. драма и т. д.). Писатели учились

изображать новые, сложные стороны действительности, поднимали новые жизненные пласты, создавали образ героя-современника.

В годы Великой Отечественной войны даг. писатели и поэты правдиво рисовали боевые и трудовые подвиги героев фронта и тыла. Поэты обращались к изобразит. средствам устного нар. творчества. Было создано немало значит. произв.: «Песня невест», «Письмо с фронта любимой», «Жена фронтовика» Г. Цадасы; «У ворот Кавказа» (1942), «Голос матери» З. Гаджиева; «Наказ отца», «Наказ матери» лезгин. нар. поэта Т. Хурюгского (1893-1958); «Седлайте, горцы, гнедых коней» (1943), «Залпы пушек» (1943) авар. поэта Расула Гамзатова (р. 1923); «Проводы горца» Гаджи Залова; «Кабардинская женщина», «План полковника» Абуталиба Гафурова (р. 1882); «Ночи», «По дороге», «Днепр» А. В. Сулейманова; «Слово матери» (1943), «О чем рассказал Дон» Анвара Аджиева (р. 1914) и др. Широкую известность получили сатирич. стихи Г. Цадасы - «Весенние сказки Гитлера», «Летние сказки Гитлера», «О том, как Гитлер гнался за двумя зайцами»; Т. Хурюгского - «Помыслы врага», «Вот он - Гитлер». Большое развитие получила любовная лирика. В прозе выделяются «Фронтовые очерки» (1944) Э. Капиева, повествующие о героич. подвигах сов. людей. Зверства нем. фашистов обличал С. Абдуллаев в очерках «Одноглазые», «Фриц и Берта», «От Вислы до Одера». Первым дням войны посвящены рассказы Р. Динмагомаева «Клятва» и «Коричневая змея» (1942). Новые пьесы Г. Цадасы - «Базалай», «Встреча в бою» (1944), «Айдемир и Умайганат»; А. Аджаматова - «Стальной капкан»; М. Хуршилова (1905-58) - «Андаляльцы» и др. ставились на сценах сов. театров. Худож. и публицистич. произв. рус. писателей (А. Т. Твардовского, А. Н. Толстого, М. А. Шолохова, И. Г. Эренбурга, А. А. Фадеева, К. М. Симонова и др.), живая связь с центр. лит. организациями оказывали в годы войны большое влияние на развитие Д. л. Стремление постичь характер современника, изобразить его высокие моральные качества - сов. патриотизм, мужество, стойкость, героизм - как типичные черты личности сов. человека - в поэзии, прозе и драматургии привело к углублению психологизма в Д. л., подготовило ее новые успехи.

На фронтах Великой Отечеств. войны Д. л. потеряла писателей Р. Динмагомаева, М. Абакарова, М. Дадашева, А. Салаватова, лезгин. поэта М. Стальского, табасаран. поэта Б. Митарова и др.

После войны ведущими в Д. л. стали темы борьбы за мир, за новые успехи коммунистического строительства и воспитания человека. Решения ЦК ВКП(б) по вопросам литературы и искусства 1946-1948, Второй съезд писателей в 1954 и Третий съезд в 1959 оказали большое влияние на Д. л. Важнейшими вехами на путях развития Д. л. явились XX и XXII съезды КПСС. Решения парт. съездов по вопросам литературы и искусства, положения Программы КПСС явились основой дальнейшего повышения коммунистич. идейности Д. л., ее боевой направленности. Парт. документы призывают писателей к тесной связи с жизнью народа, к правдивому освещению темы современности, созданию книг, нужных народу. Наряду с поэтами старшего поколения, известными далеко за пределами Дагестана (Г. Цадаса, А. Гафуров, Казияу Али, Т. Хурюгский), и поэтами среднего поколения, прочно вошедшими в лит-ру, выдвинулась молодежь; даргинцы Рашид Рашидов (р. 1928), З. Зульфукаров (р. 1927) и А. Абакаров (р. 1931), лакцы Мирза Магомедов (р. 1921), Абачара Гусейнаев (р. 1921) и Бадави Рамазанов (р. 1927), кумык Шерип Альбериев (р. 1926), аварки Машидат Гаирбекова (р. 1927) и Фазу Алиева, аварцы Муса Магомедов (р. 1926), О. Шахтаманов (р. 1931). В Д. л. вновь включились подвергавшиеся репрессиям в период

культа личности Сталина Б. Астемиров, А. Джафаров, И. Х. Курбаналиев.

После войны особой известностью пользовалась поэма Г. Цадасы «Сказание о чабане» (1949-50). Сб. его стихов «Избранное» отмечен Гос. премией СССР в 1951. В послевоен. годы творч. расцвета достиг авар. поэт Расул Гамзатов. Его поэмы «Год моего рождения» (1950), «Родина горца» (1950), «Разговор с отцом» (1952), «Мое сердце в горах» (1958), «Горянка» (1958), сб. стихов «Год моего рождения» (1951, Гос. премия СССР в 1952), включающий мн. выдающиеся произв. («Горцы у Ленина», «В стране», «Лето в горах», «Горная дорога», «Вера Васильевна» и др.), сб. «Высокие звезды» (1962, Ленинская премия в 1963) принесли поэту всесоюзное признание. Поэмы и стихи Р. Гамзатова переводятся на рус. яз. и др. языки. В 1959 он удостоен звания Народного поэта Дагестана.

Вышли сб. стихов кумык. поэтов А. Аджиева («Счастливые горы», 1948, «Песни счастья», 1950, «Споем да посмеемся», 1957); А. Аджаматова (поэмы «Рабиат», 1957, «Оленьи рога», 1958); А. В. Сулейманова («Стихи и поэмы», 1948, «Мои думы», 1955); даргин. поэта Рашида Рашидова (поэмы «Ая-Кака», 1948, «В ауле пир горой», 1958); лакского поэта Ю. Хаппалаева («Звезды счастья», 1950); лезгина Т. Хурюгского (сб. стихов «Моя отчизна», «Когда наступает весна», 1954); Д. Атнилова («Волны сердца», 1948, «Избранное», 1954); Мусы Магомедова («Горный источник», 1959).

До войны в Дагестане были известны лишь отд. произв. для детей нар. поэтов. В послевоен. период выросла дет. лит-ра. Наибольшую известность получили стихи и поэмы: Р. Рашидова - «Дети такие мне нравятся очень» (1954), «К нам в аул мороз пришел» (1960); Р. Гамзатова - «Мой дедушка» (1957); З. Гаджиева - «Птичья долина» (1948), «Дед Мороз в горах» (1951), «Золотая косточка» (1954); сб. рассказов А. Магомаева «Чаландар» (1955), его же повесть «Дедушка и внук» (1959); сб. рассказов кумык. писателя М. С. Яхьяева «Я и Ахмед» (1958); повесть авар. писателя М. Сулиманова «Черная пещера» (1958); Д. Атнилова «Первый урок» (1953); сб. стихов Н. Юсупова «Голубь и пшеничное зерно» (1959). Успешно развивается худож. проза. Сб. рассказов кумык. писателя Ибр. Керимова «Большой Урал» (1953) рисует картины жизни уральских рабочих; популярностью пользуются сб. рассказов М. Яхьяева - «Женитьба Умалата» (1955); М. Бахшиева - «Рассказы о моих земляках» (1956), «Простые люди» (1958); М. Гаджиева - «Молодая жизнь» (1955) и др. Начинает развиваться очерковый жанр. Возникают крупные произв. повествоват. лит-ры - повести, романы. Повести посвящены гл. обр. колх. жизни, передовым труженикам с. х-ва. Писатели мало еще обращаются к жизни рабочих пром. предприятий, гор. интеллигенции. Наибольшей известностью пользуются повести авар. писателей - А. Магомаева «Горянка» (1951), М. Сулиманова «Обманутое доверие» (1954), Мусы Магомедова «Горячие сердца» (1954); кумыкских - А. Аджаматова «Семья героя» (1956), «В кумыкской степи» (1953) и «Орлиное гнездо» (1954), Ибр. Керимова «Блеск воды» (1950), М. С. Яхьяева «Гюляйбат» (1953) и др.; лакских - А. М. Мудунова «Под солнцем любви» (1950), Мирзы Магомедова «Увенчанное счастье» (1953); лезгин. писателя А. Агаева - «Умуд» (1953); даргинцев З. Зульфукарова - «Рассвет в горах» (1954); А. Абу-Бакара - «Даргинские девушки» (1963), «Чегери» (1963) и др. Романы «Махач» (1959) кумык. писателя Ибр. Керимова и «Месть» (1959) авар. писателя Мусы Магомедова изображают Октябрьскую революцию и гражд. войну. Роман на совр. тему выпустил молодой лакский писатель Ильяс Керимов («Разрыв», 1958).

Послевоенная даг. драматургия представлена пьесами М. Хуршилова («Суровые дни», 1949), Ш. Абдуллаева

(«Месть», 1947), М. Алиева («Семья Рамазановых», 1948) и др. Мирному строительству в даг. колхозах, историч. и бытовым темам посвящены пьесы Машидат Гаирбековой - «Встреча» (1950), А. Аджаматова - «Невесты» (1953), А. Курбанова - «Любовь Ассият» (1946), «Соседи» (1948), «Горы в огне»; З. Эфендиева - «Путь Зейнаб» (1950), Ш. Абдуллаева - «Широкий путь» (1950), Р. Гамзатова - «Горянка» (1960), А. Курбанова и М. Яхьяева - «Дороги жизни» (1960), Т. Хурюгского - «Ашуг Саид» (1961) и др.

В Махачкале издаются альм. «Дружба» на даг. и рус. языках, выходящие четыре раза в год. См. также статьи: Аварская литература id=links>, Даргинская литература id=links>, Кумыкская литература id=links>, Лакская литература id=links>, Лезгинская литература id=links>, Табасаранская литература id=links>, Татская литература id=links> .

Лит.: Услар П. К., О распространении грамотности между горцами, Сб. сведений о кавк. горцах, в. 3, Тифлис, 1870; Жирков Л. И., Старая и новая аварская песня, Махачкала, 1927; Поэты Дагестана, М., 1944; Колосков А., Эфенди Капиев, Ставрополь, 1946; Султанов К. Д., Сулейман Стальский, Махачкала, 1949; его же , Поэты Дагестана. Критико-биографич. очерки, Махачкала, 1959; Цадаса Г., Махмуд из Кахаб-Росо, Махачкала, 1950; Назаревич А. Ф., Абуталиб Гафуров, Махачкала, 1953; Капиева Н., Творч. путь Г. Цадасы, Махачкала, 1953; Агъаев А., СтӀал Сулейман, Махачкала, 1955; его же , Алибег Фатахован яратмишунар, Махачкала, 1956; Говоров С. Д., Лакский театр, Махачкала, 1957; Говоров С. Д. и Абдуллаев Г., Лезгинский театр, Махачкала, 1960; Говоров С. Д., Кумыкский театр, Махачкала, 1955; его же , Аварский театр, Махачкала, 1959; Очерки даг. сов. лит-ры, [под общ. ред. С. М. Брейтбурга], Махачкала, 1957; Магомедов Б., Очерки аварской дореволюц. лит-ры, Махачкала, 1961; Мусаханова Г. Б., Очерки кумыкской дореволюц. лит-ры, Махачкала, 1959; Кассиев Э. Ю., Очерки лакской дореволюц. лит-ры, Махачкала, 1959; Халилов Х. М., Лакский песенный фольклор, Махачкала, 1959; Поэзия народов Дагестана. Антология, т. 1-2, М., 1960; Дагестанские повести и рассказы, М., 1960; Амаев М., Писатели Сов. Дагестана, Махачкала, 1960; Огнев В. Ф., Путешествие в поэзию (О творчестве Р. Гамзатова), Махачкала, 1961; Дагестанские лирики. Предисл. и общ. ред. Н. Тихонова, М., 1961; Абакарова Ф. О., Очерки даргинской дореволюц. лит-ры, Махачкала, 1963; Агаев А., Сулейман Стальский. Жизнь и творчество, Махачкала, 1963.

Более двадцати произведений классиков дагестанской литературы можно прослушать на восьми языках народов республики. Аудиофайлы доступны в Интернете на сайтах Kasplingua.ru и на канале YouTube: нужно ввести в поисковую строку название организации – «Союз молодежи Южного Дагестана». «Молодежка» пообщалась с автором социально ориентированного проекта «Аудиокниги на родных языках» Мариной Ибрагимовой, выпускницей филфака ДГУ.

– О создании аудиокниг на языках народов Дагестана я задумалась еще студенткой второго курса в 2015 году. По программе дисциплины «Литература народов Дагестана» был список произведений, обязательных для ознакомления. Мы брали необходимую литературу в Научной библиотеке ДГУ, Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова. И скоро поняли, что в библиотеках недостаточно этих книг. Приходилось читать по очереди. Книг на национальных языках оказалось тоже очень мало, и почти все они были сильно потрепаны. Еще тогда я задумалась, почему их не переиздают? Почему их нет в электронном варианте? И решила написать социально ориентированный проект «Аудиокниги на родных языках». Он решает несколько задач: сохранение самих произведений, сохранение языков, на которых были написаны эти произведения, и приобщение людей с ограниченными возможностями (инвалидов по зрению) к наследию национальных авторов.

– На это нужны деньги.

– Я участвовала в форуме «Машук 2017», но грант выиграть не получилось. А в феврале этого года проект выиграл в заочном этапе конкурса, организованном Федеральным агентством по делам молодежи России (Росмолодежь). Это и дало толчок для реализации идеи, но в дальнейшем я планирую подавать документы на гранты главы Дагестана и другие конкурсы. Финансирование нужно для более профессионального подхода: качественной озвучки и увеличения объема текстов. Сейчас работа ведется в основном с рассказами и повестями, а нужно расширять охват и приступить к озвучке романов.

– Что и на каких языках уже можно прослушать?

– Это сказки, легенды, предания, повести, рассказы Фазу Алиевой, Ахмедхана Абубакара, Камала Абукова и других авторов. Всего 22 произведения. На аварском, даргинском, табасаранском, лезгинском, лакском, рутульском, агульском языках. Разные по объему: есть записи на 60 минут, 90, 120 и даже 240 минут. Есть на 30 минут: это небольшие произведения малочисленных народов.

– Кто читает тексты, как отбираются эти люди? И где ведется запись?

– Озвучивают студенты филологических факультетов ДГУ и ДГПУ, активисты Союза молодежи Южного Дагестана, а также победители и участники конкурса «Наследие Юждага». Это молодые люди, знающие родной язык и обладающие хорошей техникой чтения.

Я тоже участвую. Озвучила произведение Меджида Гаджиева «Ирид къаш» («Семь драгоценных камней»). Несмотря на хорошее владение лезгинским языком, прочитать произведение было непросто: нужно читать не только вслух, но и с соответствующей интонацией, дикцией, учитывать знаки препинания и не запинаться, что намного сложнее, чем с русским текстом.

Для записи произведений мы долго искали подходящую под наши планы студию. Выбрали частную, которая находится в Многопрофильном лицее № 5 Махачкалы, куда мы в сентябре-ноябре практически каждый день ходили и записывали произведения классиков дагестанской литературы. Книги выдает Национальная библиотека имени Расула Гамзатова, которая поддержала инициативу.

Хоть проект и называется «Аудиокниги на родных языках», но пока озвучить целые книги нам не удалось. Для этого требуется опыт и много времени. Мы работаем сейчас, на начальном этапе, только с произведениями разного объема. В среднем одна страница читается за три-четыре минуты, если читающий не ошибется и не придется перезаписывать. За час можно озвучить около 15-20 страниц. На практике процесс шел у кого-то дольше, у кого-то быстрее.

– Будете ли монетизировать проект?

– Такой вопрос даже не возникал, это литературное наследие всей нашей республики. Мы всего лишь стараемся пропагандировать его среди молодежи и вернуть заслуженный статус. Аудиокниги будут в свободном доступе в Интернете. Сегодня мы, молодежь, предпочитаем русскую и зарубежную классику, а о родной практически не имеем никакого представления. Эту ситуацию нужно изменить, чтобы интерес к национальной классике возрос и мы знали не только имена наших писателей, но и о чем они писали. Несколько лет назад я и сама не была знакома с наследием наших авторов, но, прочитав несколько произведений на родном языке, а также в переводах на русский, поняла, что у нас богатая литература, великие произведения, ничем не уступающие другим. Просто наша литература не так популярна сегодня, отчего и переживает не самые благоприятные времена.

Национальная литература в таком формате нуждается больше, чем литература на основных мировых языках. Наши языки сами по себе сложные и малоизученные, и поэтому нуждаются в защите и популяризации.

Недавно президент России Владимир Путин подписал приказ о создании Фонда сохранения и изучения родных языков народов России. Надеемся, что поддержка будет ощутимой и проект сможет развиваться и решить стоящие перед ним задачи.

Анастасия Расулова.
Фото – из личного архива Марины Ибрагимовой

Дагестанские языки являются одной из самых больших языковых семей, отличаясь необычайной пестротой диалектов. Носителей насчитывается около 7 миллионов. И в этом отношении Кавказ - «страна гор» - становится и своеобразной «горой языков». Каков ареал этой лингвистической группы и что такое русско-дагестанский язык?

Классификация

Дагестанские языки входят в западно-восточную группу кавказских языков среди языковых семей Евразийского континента и делятся на 5-6 ветвей. Восточная часть этой группы, или чечено-дагестанская, находится в родстве с западной, или абхазо-адыгейской. Во всех языках данной группы можно проследить наличие общего фонетического строя.

Иногда этот кавказский изоглосс называют нахско-дагестанскими языками, так как все восточные языки отпочковались в отдельный нахский кластер уже в III веке до н. э. Нахская ветвь имеет самое большое число носителей - более 2 500 000 человек.

История возникновения

Изначально существовал общий восточнокавказский типа, то есть использующий в словообразовании преимущественно способ прибавления различных окончаний. После III века до н. э. можно уже наблюдать распад общего пракавказского языка на группы, в том числе дагестанскую, в которую начало входить уже множество наречий, а потом и отдельных языков, имеющих только некоторое сходство по фонетическому, грамматическому и синтаксическому строю.

Окончательное расхождение можно датировать ранним бронзовым веком.

Ареал

Языки Дагестана распространены на всей территории Кавказа, в частности в Дагестане, Чечне и Ингушетии. Часть носителей живет в Азербайджане, Грузии, Турции, Иордании и других странах, относящихся к Ближнему Востоку.

Состав языковой семьи

Семья дагестанских языков довольно обширна. Однако лингвистами-востоковедами не изучена даже половина всех языков, входящих в данный дагестанский изоглосс. Хорошо проработаны учеными лишь чеченский, аварский, даргинский, лакский и лезгинский, остальные же либо мало изучены, либо не затронуты вовсе.

Языковая схема дагестанских языков имеет следующий вид:

  1. Нахские - это первая ветвь. В нее входят чеченский, ингушский и бацбийский языки. Данная ветвь имеет наибольшее число носителей, ведь только чеченцев около двух миллионов.
  2. Аваро-андо-цезские языки - вторая ветвь языковой семьи Дагестана. В нее входит несколько подгрупп: аваро-андийская, андийская, а также цезская, или дидойская. Эти подветви составляют львиную долю всех остальных носителей данной языковой группы.
  3. Лакские - это третья ветвь языковой семьи Дагестана, включающая в себя только сам лакский язык с числом носителей около 140 000 человек.
  4. Даргинские - это четвертая ветвь, включающая в себя несколько подгрупп: северно-даргинскую, мегебскую, юго-западно-даргинскую, чирагскую, кайтагскую и кубачи-ахштинскую. Все эти подветви являются диалектами с числом носителей, не превышающим 2000 человек на каждую языковую подгруппу.
  5. Лезгинские языки - это пятая ветвь языковой семьи Дагестана. Включает в себя несколько подгрупп: восточно-лезгинскую, западно-лезгинскую, южно-лезгинскую, арчинскую и удинскую. Число носителей: от 1000 до половины миллиона человек, в зависимости от языковой подгруппы.
  6. Хиналугские - это шестая ветвь, включающая в себя один-единственный хиналугский язык, который является малоизученным.

Языковые ветви

Каждая ветвь разделяется на множество диалектов и наречий, представленных во всем своем многообразии.

К нахской ветви относятся:

  1. Чеченский - около 2 000 000 человек.
  2. Ингушский - 455 868 человек.
  3. Бацбийский - 3000 носителей.

К аваро-андо-цезской ветви относятся:

  1. Аварский - около 1 000 000 человек.
  2. Андийский - около 6 000 носителей.
  3. Ахвахский - около 200 человек.
  4. Каратинский - более 250 носителей.
  5. Ботлихский - более 200 человек.
  6. Годоберийский - 128 носителей.
  7. Багвалинский - почти 1 500 человек.
  8. Тиндинский - более 6 500 носителей.
  9. Чамалинский - около 500 человек.
  10. Цезский - около 12 500 носителей.
  11. Хваршинский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  12. Инхокваринский - малозученный, число носителей неизвестно.
  13. Гинухский - около 500 человек.
  14. Бежтинский - почти 7000 носителей.
  15. Гунзибский - более 1000 человек.

В Лакскую ветвь входит только сам лакский язык с числом носителей чуть больше 100 000 человек.

К Даргинской ветви относятся:

  1. Акушинский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  2. Даргинский литературный - малоизученный, число носителей неизвестно.
  3. Мугинский - около 3000 человек.
  4. Цудахарский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  5. Гапшиминско-бутринский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  6. Урахинский, в который входят кабинский и хюркилинский наречия с числом носителей до 70 000 человек.
  7. Мюрего-губденский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  8. Кадарский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  9. Муиринский - около 18 000 человек.
  10. Мегебский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  11. Сирхинский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  12. Амухско-худуцкий - около 1 600 человек.
  13. Кункинский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  14. Санжи-ицаринский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  15. Кайтагский - около 21 000 человек.
  16. Кубачинский - малоизученный, число носителей неизвестно.
  17. Аштинский - около 2000 человек.

К Лезгинской ветви относятся:

  1. Лезгинский - более 650 000 человек.
  2. Табасаранский - более 126 000 носителей.
  3. Агульский - около 30 000 человек.
  4. Рутульский - более 30 000 носителей.
  5. Цахурский - около 10 000 человек.
  6. Будухский - около 5000 носителей.
  7. Крызский - около 9 000 человек.
  8. Арчинский - почти 1000 носителей.
  9. Удинский - около 8000 человек.

В Лезгинскую ветвь также входили еще два: албанский и агванский, которые теперь считаются мертвыми языками.

В последнюю ветвь входит только хиналугский.

По данным ЮНЕСКО, всего в республике Дагестан насчитывается 25 языков, которым грозит исчезновение. На некоторых языках говорят всего несколько тысяч или даже несколько сотен человек. Нынешнее время для Дагестана и его языков самое тяжелое. Подрастающее поколение все реже использует свой национальный говор в обыденной речи.

"Родственники"

Если взять словарь дагестанского языка, например чеченско-русский, и обратиться к статье профессора А. К. Глейе под названием «К праистории северно-кавказских языков», опубликованной в 1907 году, то можно увидеть сходство чеченского с упомянутым в статье языком митанни. Это было наречие древней Мессопотамии, где по соседству жили когда-то абхазо-черкесские племена. Данный язык был средним звеном между абхазскими и нахско-дагестанскими языками.

Другие ученые, Старостин и Дьяконов, считают, что языки этой республики похожи на хурритский, ареал которого находился на юге Армянского нагорья.

Фонетические особенности

Для слов в дагестанском языке характерен умеренный вокализм, то есть наличие гласных в пределах 10, и очень сложный консонантизм. В отдельных наречиях это количество согласных звуков может достигать 45.

Языки Дагестана используют не только звонкие и глухие, но и спиранты - сочетание этих звуков, а также согласные с придыханием, что является важной отличительной особенностью всех восточных языков. Гласные чаще всего не различаются по долготе, а делятся на носовые и горловые звуки с добавлением согласного. Система ударений подвижная. Она подчинена часто фразовому членению и интонации.

Морфологические особенности

В словаре дагестанского языка можно увидеть, что слова в основном образованы с помощью аффиксации основы и добавления различных флексий. Префиксов или приставок в языках и наречиях Дагестана гораздо меньше, чем суффиксов.

У существительных есть категории падежа, числа, а у глаголов есть категория класса, аспекта, времени и наклонения. В некоторых языках, например в бацбийском, лакском и даргинском есть личное спряжение, а в остальных преобладает субъектное и объектное спряжение. Прилагательные, в отличие от русского языка, являются неизменяемой частью речи. А числительные можно увидеть как в десятеричной, а так и в двадцатеричной системе.

Синтаксические особенности

Синтаксис дагестанских языков, аварского, к примеру, часто допускает инверсивный строй, а порядок слов в предложении почти всегда нейтрален. Ученые-востоковеды склоняются к тому, что в языках преимущественно присутствуют эргативные конструкции, в которых преобладает только действие, чем номинативные, где главным членом предложения становится исключительно существительное.

Не все лингвисты также разделяют мысль о том, что у дагестанских языков есть сложноподчиненное предложение, хотя простое, сложное союзное и бессоюзное развиты достаточно хорошо.

Центром предложения, естественно, является сказуемое, выраженное глаголом.

Лексика

В отношении лексики можно сказать, что основу всех дагестанских языков составляет большой пласт исконных словоформ и производных от них.

Отличительной чертой в лексическом плане можно назвать наличие специальных именных классов 5 или 6 видов, например, классы мужчин, женщин, вещей в разных числах.

Очень много на сегодняшний день в языках, особенно в чеченском и ингушском, русизмов. Сказать о том, что существует русско-дагестанский язык, не значит пошутить.

Письменность

В своей массе языки и диалекты Дагестана являются бесписьменными или обладают неразвитой системой письменности. Однако, так как носители данной языковой группы в основном исповедуют ислам, то и вместе с этой религией в языки проникает арабская графика.

Уже в XVII веке аварцы начинают подстраивать арабский алфавит к фонетическому строю. В этот период создается аджамская письменность, которая приспосабливает делая так, чтобы все звуки дагестанского языка могли быть отражены на письме. Это получается следующим образом - одна буква арабского алфавита передает несколько звуков на письме.

С 30-х годов XX века этот аджамский алфавит начинается деформироваться и эволюционировать. Сама азбука получает название «Нового Аджама», отливается шрифт, и уже возникают первые печатные опыты на религиозную тематику. Позже будут поставлены в печать учебники и научно-популярная литература. В 40-х годах «Новый Аджам» заменяется латинским алфавитом, в основе которого лежит тюркский.

Помимо этого, некоторые языки отпочковываются от общего графического правила и используют письменность на основе кириллицы, то есть русской графики.

Это такие языки, как:

  1. Чеченский.
  2. Ингушский.
  3. Аварский.
  4. Лакский.
  5. Даргинский.
  6. Лезгинский.
  7. Табасаранский.

Это интересно! Один из дагестанских языков в переводе на русский названный удинским, имел собственную письменность.

Таким образом, языки Дагестана являются одной из самых обширных и разнообразных языковых семей. Преимущественно те, кто говорят на дагестанских наречиях, живут на территории Кавказа, но носителей можно встретить также и на территории стран Ближнего Востока. Языки не только богаты своим фонетическим строем, но и составляют живую культуру горных народов.

Сколько написано песен на дагестанском языке и сколько образцов высокой поэзии! Помимо этого, на весь мир известны многие выходцы родом из Дагестана, такие как поэт и спортсменка Елена Исинбаева. Музыка дагестанского языка представлена на русской эстраде такими звездами, как Жасмин и Эльбрус Джанмирзоев, которые очень часто поют национальные песни, не забывая своего родного наречия.