Вступление из поэмы руслан и людмила. Вступление к поэме А
Руслан и Людмила
1820
О произведении
«Руслан и Людмила» (1817-1820 гг., напечатана в 1820 г., второе переработанное издание - 1828 г.) - сказочная поэма Пушкина, принесшая ему всероссийскую известность.
Отзывы критиков
Искусство, которое желает нравиться прекрасным, должно развивать одни благородные чувствования и более всего не оскорблять их стыдливости. Автор «Руслана» мог бы нравиться нежностию. Он весьма искусен в описании разнообразных картин. Весьма жаль, что он слишком увлекся воображением: волшебство его более способно пугать. Ныне и дети мало читают персидские и арабские сказки, ибо не верят уже коврам-самолетам, а в «Руслане» чудеса столь же невероятны. Но еще более надобно сожалеть, что он представляет часто такие картины, при которых невозможно не краснеть и не потуплять взоров. <...>
Тогда как во Франции в конце минувшего столетия стали в великом множестве появляться подобные сему произведения, произошел не только упадок словесности, но и самой нравственности.
Пожелаем успеха нашей литературе и чтоб писатели и поэты избирали предметы, достойные своих дарований. Цель поэзии есть возвышение нашего духа - чистое удовольствие. Картины же сладострастия пленяют только грубые чувства. Они недостойны языка богов. Он должен возвещать нам о подвигах добродетели, возбуждать любовь к отечеству, геройство в несчастиях, пленять описанием невинных забав. Предмет поэзии - изящное. Изображая только оное, талант заслуживает дань справедливой похвалы и удивления.
Часто мы видим, что сочинение, несообразное с рассудком, не имеющее цели, противоречащее природе, ничтожное по предмету, постыдное по низким картинам, в нем изображенным, и порыву страстей - является в свет под именем великого творения, - и повсюду слышны раздающиеся ему рукоплескания... Странно, удивительно!
Н. И. Кутузов, «Сын отечества», 1820.
«Руслан и Людмила», по нашему мнению, одно из лучших поэтических произведений Пушкина, - это прелестный, вечно свежий, вечно душистый цветок в нашей поэзии. В этом создании наш поэт почти в первый раз заговорил языком развязным, свободным, текучим, звонким, гармоническим...
Аноним, «Галатея», 1839.
Нельзя ни с чем сравнить восторга и негодования, возбужденных первою поэмою Пушкина - «Руслан и Людмила». Слишком немногим гениальным творениям удавалось производить столько шума, сколько произвела эта детская и нисколько не гениальная поэма. Поборники нового увидели в ней колоссальное произведение, и долго после того величали они Пушкина забавным титлом певца Руслана и Людмилы. Представители другой крайности, слепые поклонники старины, почтенные колпаки, были оскорблены и приведены в ярость появлением «Руслана и Людмилы». Они увидели в ней все, чего в ней нет - чуть не безбожие, и не увидели в ней ничего из того, что именно есть в ней, то есть хороших, звучных стихов, ума, эстетического вкуса и, местами, проблесков поэзии. <...>
Причиною энтузиазма, возбужденного «Русланом и Людмилою», было, конечно, и предчувствие нового мира творчества, который открывал Пушкин всеми своими первыми произведениями; но еще более это было просто обольщение невиданною дотоле новинкою. Как бы то ни было, но нельзя не понять и не одобрить такого восторга; русская литература не представляла ничего подобного «Руслану и Людмиле». В этой поэме все было ново: и стих, и поэзия, и шутка, и сказочный характер вместе с серьезными картинами. Но бешеного негодования, возбужденного сказкою Пушкина, нельзя было бы совсем понять, если б мы не знали о существовании староверов, детей привычки.
Поражает полное совпадение схемы «Повести о Раме» со схемой «Руслана и Людмилы» Пушкина (колдун похищает жену, муж отыскивает колдуна, сражается с ним и возвращает жену).
Б. Л. Смирнов. Введение // Махабхарата III: Эпизоды из книг III, V. Ашхабад, 1957.
Конечно, у нас нет никаких оснований предполагать, что по каким-то переложениям или подражаниям Пушкин был знаком со «схемой» «Рамаяны» (в начале XIX в. вообще о существовании санскритского эпоса знали немногие специалисты), но подмеченное Смирновым сходство достаточно очевидно. И объясняется оно, по-видимому, тем, что Пушкин создал свою поэму, используя фольклорные сюжеты (прежде всего фольклора сказочного; ср. отмеченные под № 400, 300 и 301 в известном каталоге сказочных сюжетов Аарне, Томпсона (см.: Aarne, Thompson 1961) сказки о жене, похищенной Змеем или Кощеем Бессмертным, о юноше, разыскивающем пропавшую невесту, о герое-змееборце), сюжеты, которые столь же широко, как в России, популярны в фольклоре Индии.
П. А. Гринцер. «Первая поэма» Древней Индии // Рамаяна: Книга 1: Балаканда (Книга о детстве); Книга 2 Айодхьяканда (Книга об Айодхье). М., 2006.
В языке своей первой поэмы, используя все достижения предшественников - точность и изящество рассказа в стихах Дмитриева, поэтическую насыщенность и певучесть интонаций, «пленительную сладость стихов» Жуковского, пластическую красоту образов Батюшкова, - Пушкин идет дальше их. Он вводит в свой текст слова, выражения и образы народного просторечия, решительно избегавшиеся светской, салонной поэзией его предшественников и считавшиеся грубыми, непоэтическими. Уже в «Руслане и Людмиле» Пушкин положил начало тому синтезу различных языковых стилей, который явился его заслугой в создании русского литературного языка.
Александр Сергеевич Пушкин приглашает нас в мир славянского волшебства. Мы вчитываемся в строки, которыми открывается поэма Пушкина «Руслан и Людмила», и что-то пленительное, родное, таинственное и немного пугающее открывается нам в этих строчках:«У лукоморья дуб зеленый (рис. 1);
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несет богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух… там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки говорил.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету…» (рис. 2)
Эти стихи кажутся простыми и прозрачными, но стоит помнить, что каждое слово у Пушкина, как правило, содержит какой-то секрет.
Рассмотрите слово лукоморье . Русский писатель Владимир Набоков с досадой рассказывал, как один раз иностранный переводчик перевёл это слово так «на берегу лукового моря» .
Действительно, в слове лукоморье спрятались два корня лук и мор , а о – соединительная гласная между ними.
В древнерусском языке лукоморье – это изгиб, морская излучина, побережье, залив. А ещё словом лукоморье древние славяне называли особое пространство – центр Вселенной, то место, в котором растёт Мировое Древо.
Мировое Древо – это нечто вроде магического стержня, на котором держится Вселенная. Дерево это находится на пересечении двух земных пространств. Одно пространство – «своё» – знакомое, родное, а другое – неизведанное, мистическое и пугающее. Для древнего человека очень важным оказывается это противопоставление – своё и чужое.
По вертикали Мировое Древо тоже находится на пересечении двух пространств: мир небесный (ветви дерева как бы упираются в небо) и потусторонний (корни его уходят в мир тёмный) (рис. 3).
И дуб в стихах Пушкина тоже не простой. Но всё же это не грозный страж между мирами, а символ русской древности, поэтического вдохновения.
Охраняет этот дуб непростое существо – кот учёный (рис. 4).
Конечно, мы понимаем, что слово учёный вряд ли означает, что он дрессированный, скорее это кот, знающий человеческий язык, владеющий какими-то волшебными словами. У образа учёного кота есть свой славянский предшественник.
В славянской мифологии мы находим такое существо, как Кот Баюн (рис. 5).
Почувствуйте это слово. Рассмотрите однокоренные слова:
Кот Баюн – баюкать
– баюшки-баю
Все эти однокоренные слова восходят к праславянскому глаголу баять – говорить красиво, усыпляюще, убедительно.
В древней мифологии Кот Баюн – не просто сказочное, волшебное существо, но ещё и существо грозное и даже страшное. По поверьям древних славян, Кот Баюн обитает как раз в том месте (в центре Вселенной), в котором находится магическая сила. Кот Баюн живёт на железном столбе, разделяющем мир «свой» и «чужой». Он надзирает над этими мирами: то поднимается на столб, то спускается с него. Спускаясь по столбу, Баюн поёт, поднимаясь – рассказывает сказки. У него настолько громкий голос, что слышно его за много-много вёрст (рис. 6).
Сам кот отличается небывалой силой. Одолеть его может разве что Иван Царевич, но и ему приходится очень постараться. Чтобы не слышать чарующего убаюкивающего пения (это пение может погубить человека), Иван-Царевич надевает железный колпак, чтобы справиться с котом – железные рукавицы. Таким образом, Ивану-царевичу удаётся победить чудище, доставить его во дворец к царю-батюшке, и там кот начинает служить царю: лечить убаюкивающим пением и рассказывать дивные сказки.
В стихотворных строчках Пушкина это уже не чудовище, а, скорее, добрый приятель автора. Кроме того, кот сидит не на железном столбе, а на дубе. И ходит он не вверх и вниз, а направо или налево. Выбор пути – очень частый элемент волшебной сказки, когда герой выбирает свою дальнейшую судьбу.
В сказке открывается перед нами мир древней славянской мифологии, и конечно, эта мифология языческая. Русь приняла христианство, но верования её ещё очень долгое время содержали в себе язычество.
Древнеязыческий миф основывался на противопоставлении «своего» и «чужого». «Свой мир» (благополучный, понятный, естественный, привычный) не содержал в себе тревожных, непонятных свойств. А мир потусторонний, конечно же, вызывал тревогу, ведь именно оттуда приходят оборотни, злые духи, ведьмы. По мере того как языческие верования уходят, уходит и страх перед «чужим миром», и таким образом появляется сказка. В сказке уже герой может победить злую Бабу-Ягу, он уже может пойти в Тридесятое царство (а это как раз и есть тот «чужой мир») и вернуться живым и здоровым. Сказка – это просветлённый, переосмысленный древний мир.
Если в древнем мифе встреча с потусторонним пространством почти однозначно была связана со смертью, то теперь почти во всех волшебных сказках мы видим другую схему. Герой отправляется за своей целью (это может быть какой-то волшебный предмет, это может быть Жар-птица или таинственная невеста), преодолевает некоторую границу. В этом Тридевятом царстве ему встретятся необычные существа: волк-оборотень, Баба Яга (рис. 7), Кощей Бессмертный.
Герой будет проходить испытания, в которых ему встретятся волшебные помощники, которые помогут ему справиться с нереальной задачей, поставленной перед ним. Таким образом, герой достигнет своей цели и, благополучно преодолев границу, вернётся домой. Возникает уже совершенно другое ощущение. Уже нет страха перед миром «чужим», а скорее и в народных сказках, и в сказках Пушкина мы чувствуем необычную атмосферу древности. И нам очень хочется в неё окунуться. Аромат этой древности, её атмосфера и вправду пленительны.
Обратите внимание на слово дол . Это место не совсем обычное. Это не ровное, просторное поле, где всё видно, не гора, которая открыта всем, а нечто сырое и таинственное. И мы погружаемся в атмосферу тайны. Это самое подходящее место для встречи с необычным.
Рассмотрим некоторые, не совсем привычные, слова. Например:
«Там о заре прихлынут волны…»
Предлог о в данном случае является синонимом предлога на . Предлог о очень древний. Часто в русских сказках он встречается нам в каком-то не совсем привычном значении. Например, «змей о трёх головах» означает «змей с тремя головами» . Такое нестандартное, несовременное использование предлога о придаёт строчке Пушкина ощущение древности и старины.
«И с ними дядька их морской…»
Слово дядька означает воевода, командующий.
«В темнице там царевна тужит…» (рис. 8)
Тужит – однокоренное слово туга – грустит, печалится. Очень часто девушка в русской народной сказке оказывается беззащитной перед злом. Василиса Прекрасная, Алёнушка, Марья Царевна могут надеяться только на героя, который вернётся из «чужого мира», благополучно преодолеет испытания и спасёт её.
«Там царь Кощей над златом чахнет…»
Чахнет – слабеет от жадности, от напряжения, мучается от своего богатства (рис. 9).
Сколько смысла, сколько красоты откроется перед вами, когда вы просто поработаете со значением непонятных слов.
Церковный славянизм
Церковнославянские слова (церковнославянизмы) очень похожи на слова русские. В корне церковнославянского слова вместо двух привычных гласных мы находим другой звук и другую букву.
Сравните слова:
Церковнославянизмы
Глава
Глас
Заклать
Младой
Хлад
Страна
Враг
Страж
Млечный
Русские слова
Голова
Заколоть
Молодой
Холод
Сторона
Ворог
Сторож
Молочный
Эти слова создают особое возвышенное, торжественное, древнее звучание. Обращайте на них внимание, когда читаете художественные тексты.
Попытайтесь всмотреться в сказочные образы, которые встречаются в стихах Пушкина.
Подумайте, о каких существах говорит автор, употребляя фразу «следы невиданных зверей» . Это могут быть такие существа, как звери-оборотни, говорящие человеческим языком, – волк, медведь. Эти существа ведут себя двойственно: они угрожают герою, представляют для него опасность или, наоборот, помогают ему, порой даже спасают ему жизнь.
«Там лес и дол видений полны…»
Пушкин специально не говорит, что это за видения, чтобы пробудить читательскую фантазию. Видения – это что-то настолько необычайное, открывающееся нашему взору, что мы не верим своим глазам. Может быть, это волшебные славянские птицы – Сирин, Алконост, Гамаюн или Финист – Ясный сокол (рис. 10). Это волшебные птицы, вещие птицы, которым открывается будущее, которые поют песни своими неземными, чарующими голосами.
У Пушкина упоминается Леший (рис. 11), или, как его называли на Руси, Лешак, – лесовик, лесной хозяин. Славяне верили, что к тем, кто хорошо относится к лесу, лесовик будет благосклонен, он поможет собрать лесные дары и благополучно выйти из леса, не заблудиться. А к недобрым людям он милосерден не будет: он заставит их плутать, голодать, он будет кричать страшным голосом. У лесовика много голосов: он может кричать по-человечьи, по-птичьи, он может причитать и всхлипывать, он может превращаться в птиц и животных и даже в человека.
Ещё один мифический персонаж – русалка. Интересно, что русалка у Пушкина не выходит из моря, а сидит на ветвях (рис. 12).
Дело в том, что у древних славян русалка не была морским существом. Первоначально это была обитательница полей. Это вовсе не то кроткое и нежное существо, каким представлена Русалочка из сказки Андерсена или из мультфильма Диснея.
Русалка – это красавица, которая зачаровывает путников и губит их. Русалку, как считали славяне, можно распознать вовсе не по рыбьему хвосту (это придумали гораздо позже), а по длинным распущенным волосам. Волосы эти были, как правило, русого цвета. Именно от слова русый историки отсчитывают название этого существа. «Ходит, как русалка»– так говорили на Руси о простоволосой девушке (рис. 13).
Крестьянская девушка ни в коем случае не могла ходить с распущенным волосами – у неё должна была быть коса или какая-нибудь другая причёска. Только существо из «чужого мира», каким является мир русалки, может позволить себе вести себя не так, как это принято в мире «своём», родном и привычном, именно потому, что она пришла из потустороннего мира.
В стихотворных строчках Пушкина русалка, конечно, не думает кого-нибудь губить. Она сидит на ветвях. Читатель удивляется этой волшебной картине. И снова перед нами языческий мир в его преобразованном, просветлённом виде.
«И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных…»
«В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор»
(рис.
14).
Пушкин, создавая свои сказки, ориентировался на сказки народные, которые очень любил. Не раз ещё встретятся его слова:
«Что за прелесть эти сказки!
Каждая есть поэма!» – так он однажды написал своему брату.
Образованный человек, владеющий несколькими языками, обладающий колоссальными знаниями по истории и другим наукам, Пушкин никогда не относился к фольклору, как к выдумкам неразвитого народа. Наоборот, он видел в фольклоре правду, глубину и необыкновенную поэтичность.
Вот ещё один авторский намёк на собственный текст:
«Колдун несёт богатыря…»
«Руслан, не говоря ни слова,
С коня долой, к нему спешит,
Поймал, за бороду хватает,
Волшебник силится, кряхтит
И вдруг с Русланом улетает…
Ретивый конь вослед глядит;
Уже колдун под облаками;
На бороде герой висит;
Летят над мрачными лесами,
Летят над дикими горами,
Летят над бездною морской;
От напряженья костенея,
Руслан за бороду злодея
Упорной держится рукой».
Кроме карлика Черномора, в тексте упоминается ещё один недобрый персонаж. Как раз упоминание о нём вносит в спокойное величественное звучание явные нотки тревоги.
«Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой…»
Баба Яга – это не просто сказочный персонаж. Корни этого образа очень древние. Баба Яга живёт в особой избушке на курьих ножках (рис. 15).
Эта деталь имеет историческую природу. Древние славяне ставили свои деревянные дома на возвышения – пеньки с подрубленными корнями, чтобы дерево не сгнивало. Эта деталь была особым образом переосмыслена. Получается, что избушка Бабы Яги сама по себе полуживая, в неё невозможно попасть иначе, как каким-то волшебным способом, только Баба Яга может туда войти, потому что ни окошек, ни дверей нет.
В древних сказках Баба Яга окружает своё жилище человеческими костями и головами. Это неспроста. Дело в том, что в представлении древних славян Баба Яга – это страшное, безобразное, полуистлевшее существо, которое олицетворяет собой смерть (рис. 16).
Только потом, когда миф преобразуется в сказку, Баба Яга становится существом, с которым можно договориться, которое уже можно перехитрить, которое порой даже готово оказать помощь.
Лорелея
Образы прекрасных обитательниц полян и вод, лесных дев, нимф и русалок, в целом характерны для европейской мифологии. Одним из таких сюжетов является сюжет о волшебной деве, которая сидит на утёсе, расчесывает свои длинные волосы, смотрит в воду, и от её чарующего пения путники погибают, потому что заслушиваются и не чувствуют опасности. Это немецкий сюжет о Лорелее. Прочитаете и послушайте, как пишет, воссоздаёт его немецкий поэт Генрих Гейне:
Лорелея
Не знаю, что стало со мною,
Душа моя грустью полна.
Мне все не дает покою
Старинная сказка одна.
День меркнет. Свежеет в долине,
И Рейн дремотой объят.
Лишь на одной вершине
Еще пылает закат.
Там девушка, песнь распевая,
Сидит высоко над водой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке – золотой.
И кос ее золото вьется,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льется,
Так странно сильна и нежна.
И, силой плененный могучей,
Гребец не глядит на волну,
Он рифов не видит под кручей, –
Он смотрит туда, в вышину.
«Избушка та на курьих ножках…»
Повторение шипящих звуков уже создаёт ощущение шепота. Перед вами особый приём, который называется звукопись . Это очень похоже на живопись, только эффект создаётся не при помощи красок, а при помощи особым образом подобранных звуков. Эти звуки как бы имитируют звуки окружающей действительности, они создают то или иное впечатление по ассоциации:
«Там лес и дол видений полны…»
Звукопись – это особый инструмент, при помощи которого автор усиливает то или иное впечатление, он создаёт особую музыку текста.
Аллитерация – повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность.
Ассонанс – повторение гласных звуков – в отличие от аллитерации.
Поищите аллитерации и ассонансы в стихах Пушкина. Старайтесь замечать не просто звуки с определённой, немножко неестественной частотой, но и попытайтесь почувствовать, какое при этом создаётся впечатление.
Обратите внимание, что дуб опоясан не золотой цепью, а златой. Это необычное слово. Волны прибывают не на берег, а на брег. Такие короткие древние слова, как правило, являются церковнославянскими по происхождению.
Церковнославянский язык – это язык древней письменности. Уже во времена Пушкина он воспринимается как нечто архаичное, то есть древнее, связанное с глубоким прошлым. Пушкин включает эти слова в свой текст, чтобы усилить ощущение старины, которое возникает у читателей.
«И там я был, и мёд я пил…»
Такими строчками обычно заканчиваются народные сказки. Но в данном случае автор приглашает читателей с собой. Он включает нас в круг тех, кому будет рассказано о древних тайнах, мы становимся сопричастными к сказочным событиям.
3. Какими художественными способами пользуется автор при создании образной атмосферы в прологе поэмы «Руслан и Людмила»?
Если вы нашли ошибку или неработающую ссылку, пожалуйста, сообщите нам – сделайте свой вклад в развитие проекта.
Александр Сергеевич Пушкин приглашает нас в мир славянского волшебства. Мы вчитываемся в строки, которыми открывается поэма Пушкина «Руслан и Людмила», и что-то пленительное, родное, таинственное и немного пугающее открывается нам в этих строчках:
«У лукоморья дуб зеленый (рис. 1);
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит по цепи кругом;
Рис. 1. Дуб зелёный
Идет направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несет богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух… там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки говорил.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету…» (рис. 2)
Рис. 2. Иллюстрация к строчкам из пролога
Эти стихи кажутся простыми и прозрачными, но стоит помнить, что каждое слово у Пушкина, как правило, содержит какой-то секрет.
Мотивы славянской мифологии в сюжете поэмы «Руслан и Людмила»
Рассмотрите слово лукоморье. Русский писатель Владимир Набоков с досадой рассказывал, как один раз иностранный переводчик перевёл это слово так «на берегу лукового моря».
Действительно, в слове лукоморье спрятались два корня лук и мор, а о – соединительная гласная между ними.
В древнерусском языке лукоморье – это изгиб, морская излучина, побережье, залив. А ещё словом лукоморье древние славяне называли особое пространство – центр Вселенной, то место, в котором растёт Мировое Древо.
Мировое Древо – это нечто вроде магического стержня, на котором держится Вселенная. Дерево это находится на пересечении двух земных пространств. Одно пространство – «своё» – знакомое, родное, а другое – неизведанное, мистическое и пугающее. Для древнего человека очень важным оказывается это противопоставление – своё и чужое.
По вертикали Мировое Древо тоже находится на пересечении двух пространств: мир небесный (ветви дерева как бы упираются в небо) и потусторонний (корни его уходят в мир тёмный) (рис. 3).
Рис. 3. Мировое древо
И дуб в стихах Пушкина тоже не простой. Но всё же это не грозный страж между мирами, а символ русской древности, поэтического вдохновения.
Охраняет этот дуб непростое существо – кот учёный (рис. 4).
Рис. 4. Кот учёный
Конечно, мы понимаем, что слово учёный вряд ли означает, что он дрессированный, скорее это кот, знающий человеческий язык, владеющий какими-то волшебными словами. У образа учёного кота есть свой славянский предшественник.
В славянской мифологии мы находим такое существо, как Кот Баюн (рис. 5).
Рис. 5. Кот Баюн
Почувствуйте это слово. Рассмотрите однокоренные слова:
Кот Баюн – баюкать
– баюшки-баю
Все эти однокоренные слова восходят к праславянскому глаголу баять – говорить красиво, усыпляюще, убедительно.
В древней мифологии Кот Баюн – не просто сказочное, волшебное существо, но ещё и существо грозное и даже страшное. По поверьям древних славян, Кот Баюн обитает как раз в том месте (в центре Вселенной), в котором находится магическая сила. Кот Баюн живёт на железном столбе, разделяющем мир «свой» и «чужой». Он надзирает над этими мирами: то поднимается на столб, то спускается с него. Спускаясь по столбу, Баюн поёт, поднимаясь – рассказывает сказки. У него настолько громкий голос, что слышно его за много-много вёрст (рис. 6).
Рис. 6. Кот Баюн
Сам кот отличается небывалой силой. Одолеть его может разве что Иван Царевич, но и ему приходится очень постараться. Чтобы не слышать чарующего убаюкивающего пения (это пение может погубить человека), Иван-Царевич надевает железный колпак, чтобы справиться с котом – железные рукавицы. Таким образом, Ивану-царевичу удаётся победить чудище, доставить его во дворец к царю-батюшке, и там кот начинает служить царю: лечить убаюкивающим пением и рассказывать дивные сказки.
В стихотворных строчках Пушкина это уже не чудовище, а, скорее, добрый приятель автора. Кроме того, кот сидит не на железном столбе, а на дубе. И ходит он не вверх и вниз, а направо или налево. Выбор пути – очень частый элемент волшебной сказки, когда герой выбирает свою дальнейшую судьбу.
В сказке открывается перед нами мир древней славянской мифологии, и конечно, эта мифология языческая. Русь приняла христианство, но верования её ещё очень долгое время содержали в себе язычество.
Древнеязыческий миф основывался на противопоставлении «своего» и «чужого». «Свой мир» (благополучный, понятный, естественный, привычный) не содержал в себе тревожных, непонятных свойств. А мир потусторонний, конечно же, вызывал тревогу, ведь именно оттуда приходят оборотни, злые духи, ведьмы. По мере того как языческие верования уходят, уходит и страх перед «чужим миром», и таким образом появляется сказка. В сказке уже герой может победить злую Бабу-Ягу, он уже может пойти в Тридесятое царство (а это как раз и есть тот «чужой мир») и вернуться живым и здоровым. Сказка – это просветлённый, переосмысленный древний мир.
Если в древнем мифе встреча с потусторонним пространством почти однозначно была связана со смертью, то теперь почти во всех волшебных сказках мы видим другую схему. Герой отправляется за своей целью (это может быть какой-то волшебный предмет, это может быть Жар-птица или таинственная невеста), преодолевает некоторую границу. В этом Тридевятом царстве ему встретятся необычные существа: волк-оборотень, Баба Яга (рис. 7), Кощей Бессмертный.
Рис. 7. Баба Яга
Герой будет проходить испытания, в которых ему встретятся волшебные помощники, которые помогут ему справиться с нереальной задачей, поставленной перед ним. Таким образом, герой достигнет своей цели и, благополучно преодолев границу, вернётся домой. Возникает уже совершенно другое ощущение. Уже нет страха перед миром «чужим», а скорее и в народных сказках, и в сказках Пушкина мы чувствуем необычную атмосферу древности. И нам очень хочется в неё окунуться. Аромат этой древности, её атмосфера и вправду пленительны.
Использование и значение непривычных слов
Обратите внимание на слово дол. Это место не совсем обычное. Это не ровное, просторное поле, где всё видно, не гора, которая открыта всем, а нечто сырое и таинственное. И мы погружаемся в атмосферу тайны. Это самое подходящее место для встречи с необычным.
Рассмотрим некоторые, не совсем привычные, слова. Например:
«Там о заре прихлынут волны…»
Предлог о в данном случае является синонимом предлога на . Предлог о очень древний. Часто в русских сказках он встречается нам в каком-то не совсем привычном значении. Например, «змей о трёх головах» означает «змей с тремя головами». Такое нестандартное, несовременное использование предлога о придаёт строчке Пушкина ощущение древности и старины.
«И с ними дядька их морской…»
Слово дядька означает воевода, командующий.
«В темнице там царевна тужит…» (рис. 8)
Рис. 8. Царевна и бурый волк
Тужит – однокоренное слово туга – грустит, печалится. Очень часто девушка в русской народной сказке оказывается беззащитной перед злом. Василиса Прекрасная, Алёнушка, Марья Царевна могут надеяться только на героя, который вернётся из «чужого мира», благополучно преодолеет испытания и спасёт её.
«Там царь Кощей над златом чахнет…»
Чахнет – слабеет от жадности, от напряжения, мучается от своего богатства (рис. 9).
Рис. 9. Кощей
Сколько смысла, сколько красоты откроется перед вами, когда вы просто поработаете со значением непонятных слов.
Церковный славянизм
Церковнославянские слова (церковнославянизмы) очень похожи на слова русские. В корне церковнославянского слова вместо двух привычных гласных мы находим другой звук и другую букву.
Сравните слова:
Церковнославянизмы
Заклать
Млечный
Русские слова
Голова
Заколоть
Молодой
Сторона
Молочный
Эти слова создают особое возвышенное, торжественное, древнее звучание. Обращайте на них внимание, когда читаете художественные тексты.
Сказочные образы в поэме «Руслан и Людмила»
Попытайтесь всмотреться в сказочные образы, которые встречаются в стихах Пушкина.
Подумайте, о каких существах говорит автор, употребляя фразу «следы невиданных зверей». Это могут быть такие существа, как звери-оборотни, говорящие человеческим языком, – волк, медведь. Эти существа ведут себя двойственно: они угрожают герою, представляют для него опасность или, наоборот, помогают ему, порой даже спасают ему жизнь.
«Там лес и дол видений полны…»
Пушкин специально не говорит, что это за видения, чтобы пробудить читательскую фантазию. Видения – это что-то настолько необычайное, открывающееся нашему взору, что мы не верим своим глазам. Может быть, это волшебные славянские птицы – Сирин, Алконост, Гамаюн или Финист – Ясный сокол (рис. 10). Это волшебные птицы, вещие птицы, которым открывается будущее, которые поют песни своими неземными, чарующими голосами.
Рис. 10. Сирин и Алконост
У Пушкина упоминается Леший (рис. 11), или, как его называли на Руси, Лешак, – лесовик, лесной хозяин. Славяне верили, что к тем, кто хорошо относится к лесу, лесовик будет благосклонен, он поможет собрать лесные дары и благополучно выйти из леса, не заблудиться. А к недобрым людям он милосерден не будет: он заставит их плутать, голодать, он будет кричать страшным голосом. У лесовика много голосов: он может кричать по-человечьи, по-птичьи, он может причитать и всхлипывать, он может превращаться в птиц и животных и даже в человека.
Рис. 11. Леший
Ещё один мифический персонаж – русалка. Интересно, что русалка у Пушкина не выходит из моря, а сидит на ветвях (рис. 12).
Рис. 12. Русалка
Дело в том, что у древних славян русалка не была морским существом. Первоначально это была обитательница полей. Это вовсе не то кроткое и нежное существо, каким представлена Русалочка из сказки Андерсена или из мультфильма Диснея.
Русалка – это красавица, которая зачаровывает путников и губит их. Русалку, как считали славяне, можно распознать вовсе не по рыбьему хвосту (это придумали гораздо позже), а по длинным распущенным волосам. Волосы эти были, как правило, русого цвета. Именно от слова русый историки отсчитывают название этого существа. «Ходит, как русалка»– так говорили на Руси о простоволосой девушке (рис. 13).
Рис. 13. Русалка
Крестьянская девушка ни в коем случае не могла ходить с распущенным волосами – у неё должна была быть коса или какая-нибудь другая причёска. Только существо из «чужого мира», каким является мир русалки, может позволить себе вести себя не так, как это принято в мире «своём», родном и привычном, именно потому, что она пришла из потустороннего мира.
В стихотворных строчках Пушкина русалка, конечно, не думает кого-нибудь губить. Она сидит на ветвях. Читатель удивляется этой волшебной картине. И снова перед нами языческий мир в его преобразованном, просветлённом виде.
«И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных…»
«В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор»
(рис. 14).
Рис. 14. Черномор и витязи
Пушкин, создавая свои сказки, ориентировался на сказки народные, которые очень любил. Не раз ещё встретятся его слова:
«Что за прелесть эти сказки!
Каждая есть поэма!» – так он однажды написал своему брату.
Образованный человек, владеющий несколькими языками, обладающий колоссальными знаниями по истории и другим наукам, Пушкин никогда не относился к фольклору, как к выдумкам неразвитого народа. Наоборот, он видел в фольклоре правду, глубину и необыкновенную поэтичность.
Вот ещё один авторский намёк на собственный текст:
«Колдун несёт богатыря…»
«Руслан, не говоря ни слова,
С коня долой, к нему спешит,
Поймал, за бороду хватает,
Волшебник силится, кряхтит
И вдруг с Русланом улетает…
Ретивый конь вослед глядит;
Уже колдун под облаками;
На бороде герой висит;
Летят над мрачными лесами,
Летят над дикими горами,
Летят над бездною морской;
От напряженья костенея,
Руслан за бороду злодея
Упорной держится рукой».
Кроме карлика Черномора, в тексте упоминается ещё один недобрый персонаж. Как раз упоминание о нём вносит в спокойное величественное звучание явные нотки тревоги.
«Там ступа с Бабою Ягой
Идёт, бредёт сама собой…»
Баба Яга – это не просто сказочный персонаж. Корни этого образа очень древние. Баба Яга живёт в особой избушке на курьих ножках (рис. 15).
Рис. 15. Избушка на курьих ножках
Эта деталь имеет историческую природу. Древние славяне ставили свои деревянные дома на возвышения – пеньки с подрубленными корнями, чтобы дерево не сгнивало. Эта деталь была особым образом переосмыслена. Получается, что избушка Бабы Яги сама по себе полуживая, в неё невозможно попасть иначе, как каким-то волшебным способом, только Баба Яга может туда войти, потому что ни окошек, ни дверей нет.
В древних сказках Баба Яга окружает своё жилище человеческими костями и головами. Это неспроста. Дело в том, что в представлении древних славян Баба Яга – это страшное, безобразное, полуистлевшее существо, которое олицетворяет собой смерть (рис. 16).
Рис. 16. Баба Яга
Только потом, когда миф преобразуется в сказку, Баба Яга становится существом, с которым можно договориться, которое уже можно перехитрить, которое порой даже готово оказать помощь.
Лорелея
Образы прекрасных обитательниц полян и вод, лесных дев, нимф и русалок, в целом характерны для европейской мифологии. Одним из таких сюжетов является сюжет о волшебной деве, которая сидит на утёсе, расчесывает свои длинные волосы, смотрит в воду, и от её чарующего пения путники погибают, потому что заслушиваются и не чувствуют опасности. Это немецкий сюжет о Лорелее. Прочитаете и послушайте, как пишет, воссоздаёт его немецкий поэт Генрих Гейне:
Лорелея
Не знаю, что стало со мною,
Душа моя грустью полна.
Мне все не дает покою
Старинная сказка одна.
День меркнет. Свежеет в долине,
И Рейн дремотой объят.
Лишь на одной вершине
Еще пылает закат.
Там девушка, песнь распевая,
Сидит высоко над водой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке – золотой.
И кос ее золото вьется,
И чешет их гребнем она,
И песня волшебная льется,
Так странно сильна и нежна.
И, силой плененный могучей,
Гребец не глядит на волну,
Он рифов не видит под кручей, –
Он смотрит туда, в вышину.
Я знаю, волна, свирепея,
Навеки сомкнется над ним, –
И это все Лорелея
Сделала пеньем своим.
Подумайте, каких ещё общих персонажей можно найти в русской мифологии и в мифологии других европейских стран.
Звукопись
Послушайте, как автору удаётся создать ощущение зловещей тишины:
«Избушка та на курьих ножках…»
Повторение шипящих звуков уже создаёт ощущение шепота. Перед вами особый приём, который называется звукопись. Это очень похоже на живопись, только эффект создаётся не при помощи красок, а при помощи особым образом подобранных звуков. Эти звуки как бы имитируют звуки окружающей действительности, они создают то или иное впечатление по ассоциации:
«Там лес и дол видений полны…»
Гласные звуки о как бы раздвигают пространство, и мы видим, какое оно широкое и безграничное. Звук л (плавный, один из самых красивых русских звуков) создаёт ощущение гармонии, и мы чувствуем, как по этому пространству бежит лёгкий ветер.
«…Там о заре прихлынут волны…»
Повторяются те же самые звуки.
«…На брег песчаный и пустой…»
Сначала читатель чувствует, что волна прибывает, чувствует её напор, а потом она уходит и оставляет за собой пустой песок.
Аллитерация
Звукопись – это особый инструмент, при помощи которого автор усиливает то или иное впечатление, он создаёт особую музыку текста.
Аллитерация – повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность.
Ассонанс – повторение гласных звуков – в отличие от аллитерации.
Поищите аллитерации и ассонансы в стихах Пушкина. Старайтесь замечать не просто звуки с определённой, немножко неестественной частотой, но и попытайтесь почувствовать, какое при этом создаётся впечатление.
Употребление древних коротких слов
Обратите внимание, что дуб опоясан не золотой цепью, а златой. Это необычное слово. Волны прибывают не на берег, а на брег. Такие короткие древние слова, как правило, являются церковнославянскими по происхождению.
Церковнославянский язык – это язык древней письменности. Уже во времена Пушкина он воспринимается как нечто архаичное, то есть древнее, связанное с глубоким прошлым. Пушкин включает эти слова в свой текст, чтобы усилить ощущение старины, которое возникает у читателей.
«И там я был, и мёд я пил…»
Такими строчками обычно заканчиваются народные сказки. Но в данном случае автор приглашает читателей с собой. Он включает нас в круг тех, кому будет рассказано о древних тайнах, мы становимся сопричастными к сказочным событиям.
Волшебный мир Пушкина
На этом уроке вы побывали в волшебном Лукоморье русской сказки благодаря Александру Сергеевичу Пушкину и его вступлению к поэме «Руслан и Людмила» (рис. 17).
Рис. 17. Лукоморье
Вы словно своими глазами увидели персонажей русской народной сказки. Вы узнали, что русская народная сказка свои корни находит в древней языческой мифологии, где весь мир разделен на «свой» и «чужой». Он полон чудес, опасностей и приключений. Приглашением в этот мир становятся для нас строчки Пушкина.
Вопросы к конспектам
1. В какой мир переносит читателей начало поэмы А.С. Пушкина «Руслан и Людмила»? Охарактеризуйте его.
2. Образы каких существ славянской мифологии используются в прологе поэмы «Руслан и Людмила»? Как они переосмыслены в произведении?
3. Какими художественными способами пользуется автор при создании образной атмосферы в прологе поэмы «Руслан и Людмила»?
Часто говорят, что Пушкин в своих произведениях зашифровал какие-то древние знания, которые ему передала Арина Родионовна. В прошлом году я как-то смотрела детский мультик, в котором как раз и был, упомянут этот отрывок из поэмы « Руслан и Людмила». В этот раз я совсем по - другому смотрела его и как – то сразу поняла, что хотел сказать Пушкин. Вполне возможно, что на это повлияло изучение древле – славянской буквицы. Итак - расшифровка, но сначала я напомню сам отрывок:
У Лукоморья дуб зелёный,
Златая цепь на дубе том.
И днём, и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом.
Идёт направо песнь заводит,
Налево сказку говорит.
Там чудеса, там леший бродит.
Русалка на ветвях сидит.
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей.
Избушка там, на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей.
ЛУКОМОРЬЕ – это не вымышленная страна, а вполне реально существовавшая область на северо-западе Тартарии в районе нынешнего полуострова Ямал, который Обская губа огибает в виде луки.
ДУБ ЗЕЛЁНЫЙ – крепкое могучее дерево, испокон веков считавшееся одним из символов Славяно – Ариев. ЗЕЛЁНЫЙ – символ могущества и силы народа. ДУБ не случайно стоит у Лукоморья, ведь именно там, рядом с Лукоморьем проходил основной маршрут переселения наших Предков из Даарии в Азию. На всех европейских языках слово АЗИЯ пишется как ASIA, то есть Асия – место, где жили АСЫ – БОГИ, воплощённые на Земле (наши Предки) и только на русском языке это слово пишется, как АЗИЯ, чтобы мы забыли кто мы и откуда, забыли наше наследие и теперь азиатами называем тех, кто к АСАМ не имеет никакого отношения.
ЗЛАТАЯ ЦЕПЬ – образы, из которых состоял Великий и Могучий Русский язык, нанизанные друг на друга и скреплённые в цепь несколькими видами письменности. Самая ценная информация: заповеди Богов, важные даты в жизни славяно-ариев записывались на золотых пластинах, скреплённых между собой золотыми кольцами и закрытых дубовыми обложками. Эти пластины назывались Сантии.
КОТ УЧЁНЫЙ – слово КОТЪ следует читать по образам букв (КАКО ОТ). А так как во времена Пушкина в конце каждого слова, заканчивающегося на согласную букву, писался твёрдый знак, слово КОТ означает «объём (мудрость), отошедший от предела в процессе сотворения». То есть, КОТ УЧЁНЫЙ – это мудрость, передаваемая из поколения в поколение, как письменно по цепи, так и устно (идёт на право – песнь заводит, налево – сказку говорит. Песнь более точная информация, сказка – один из видов сказа, переданный много раз с небольшими искажениями, но суть была верна.
РУСАЛКА – РУС – АЛ – КА
РУС – чистый, светлый, белый
АЛ – вобравший в себя всё
КА – один из многих
Таким образом, РУСАЛКА – это светловолосая ДЕВА – ПТИЦА (Сирин, Гамаюн, Алконост и т.д.). Именно поэтому она сидит на ветвях. Крылатому существу легко взлететь к небесам, так же легко сидеть на дереве. А существо с рыбьим хвостом наши Предки называли МАВКАМИ и к русалкам они не имеют никакого отношения, да и залезть на дерево им довольно сложно, рыбий хвост мешает.
НЕВЕДОМЫЕ ДОРОЖКИ – это то, что находилось на границе двух измерений или двух реальностей. Как правило, эти места были защищены от несведущих людей в глухих местах, в непроходимых лесных дебрях.
СЛЕДЫ НЕВИДАННЫХ ЗВЕРЕЙ – на границах двух измерений всегда существовали места перехода.
И звери из другого измерения появлялись в нашем мире, а они зачастую отличались от зверей, живших в нашем мире.
ИЗБУШКА НА КУРЬИХ НОЖКАХ – прилагательное курьи не имеет ничего общего с прилагательным куриные, так как является производным от глагола курить, а потому ИЗБУШКА стояла на ДЫМОВЫХ СТОЛБАХ.
ИЗБУШКА – являлась местом перехода в другое измерение, и чтобы защитить её от случайных незваных гостей, она была в нижней своей части окутана дымовой завесой образно называемой столбами. Ведь случайный неподготовленный посетитель, пройдя сквозь дымовую завесу, мог сразу попасть в другое измерение, а там его ждала только смерть, так как там были совсем другие мерности, не соответствующие нашим земным.
БЕЗ ОКОН, БЕЗ ДВЕРЕЙ – потому, что внешне походила на многомерный космический корабль, поэтому и говорили, что она мала снаружи и велика внутри.
Не случайно во всех русских сказках хозяйка избушки – БАБА – ЯГА (баба в переводе в Х,Арийского языка означает ВРАТА)встречая героев сказок(Ивана-царевича, Иванушку –дурачка) прежде всего парила их в бане, снимая с них энергетику нашего мира, потом кормила Духовной пищей, обучая как себя вести в чуждом мире, и только потом отправляла в путь, снабдив клубочком, указывающим правильный путь, чтобы герой мог благополучно вернуться в родной мир.
ВОТ ЭТО И ЕСТЬ ПОДМЕНА ОБРАЗОВ, заставляющая забыть нас наше прошлое! ТАК, что друзья, давайте начнём вспоминать свои корни, и «собирать камни». БЫТЬ ДОБРУ!
Валентина Покидова
а, о своеобразии вступления к поэме “Руслан и Людмила”; 2. А. Развивать творческое воображение, умение делового общения в парах, в группах; Б. Развивать память, внимание; В. Развивать речь; Г. Отработать навыки самостоятельного осознанного чтения; 3. Приобщаться к национальным истокам русской литературы.
Какие впечатления, связанные с именем этого человека, у вас возникают? Чей портрет перед вами? Что вы о нём знаете?
Запишите в словарь: ЛУКОМОРЬЕ - изгиб морского берега. (стар.). Морской залив. ДОЛ - То же, что долина. Туманный д. Горы и долы. По горам, по долам (в сказках: повсюду). За горами, за долами (в сказках: очень далеко). ПРИХЛЫНУТЬ - Хлынув, приблизиться. Прихлынули волны. Прихлынула толпа. Прихлынут воспоминания (перен.). ВИТЯЗЬ - В Древней Руси: отважный, доблестный воин. ЧРЕДА - То же, что череда 1. Всему своя ч. Ч. дней. Ч. годов. Ч. облаков. ЧЕРЕДА 1. То же, что очередь. Всему приходит своя ч. 2. То же, что вереница. Облака идут волнистой чередой. ТУЖИТЬ - Горевать, кручиниться. Т. о своей беде. Не тужи, всё образуется. Живёт - не тужит (о том, кто живёт хорошо). МИМОХОДОМ - 1. По пути, проходя мимо. М. зайти куда–н. 2. перен. Между прочим, вскользь (разг.). М. сказать, услышать.
1.Каковы ваши впечатления? Понравилось вам произведение? Чем? 2. В каких словах, по-вашему, выражена основная мысль отрывка? Как вы понимаете это выражение? 3. Как вы думаете, почему этот отрывок часто воспринимается не как часть поэмы, а как отдельное произведение (стихотворение)? 4. Какие народные и литературные сказки вы вспомнили, слушая строки А.С. Пушкин а?
Запишите тему урока (понравившуюся из предложенных) на пропущенной строке, а также домашнее задание к следующему уроку. Всем спасибо за работу. 1. Что на уроке понравилось, показалось интересным? 2. Хотите прочитать всю поэму? 3 Попробуйте сами сформулировать тему нашего сегодняшнего урока, предложите свои варианты.
Домашнее задание Выучить наизусть вступление к поэме. По желанию - нарисовать иллюстрации к вступлению к поэме “Руслан и Людмила” или к собственной творческой работе или написать сочинение “Моё сказочное царство” (можно в стихах!);